Person
Communications
Agenda
Attachment (CV)
curriculum vitae.pdf (CV dettagliato)
Description
Ricercatore universitario confermato, S.S.D. L-LIN/07, Dipartimento di Civiltà Antiche e Moderne dell’Università degli Studi di Messina. L’attività di ricerca si concentra principalmente sulla linguistica contrastiva (spagnolo-italiano), analisi del discorso orale e scritto in funzione della didattica della lingua spagnola e della teoria e pratica della traduzione. Uno degli scopi principali della ricerca, oltre alla pubblicazione di articoli e monografie, è quello di fornire un nuovo ed aggiornato materiale lessicografico attraverso l’analisi della fraseologia contrastiva e delle combinazioni sintagmatiche tra le due lingue, che servirà a produrre nuovi glossari e dizionari specialistici bilingui.
PUBBLICAZIONI RECENTI
- BRANDIMONTE, G., (2017) (traduzione a cura di) El Dios negro de los hombres blancos. Sobre las raíces del autoritarismo ISBN:9786070293412, vol. 15, UNAM, Messico,(titolo originale Il Dio nero degli uomini bianchi. Il patto di soggezione nella colonia spagnola (secc. XVI-XIX), di D. POMPEJANO).
- BRANDIMONTE, G., (2017), Analisi del prestito come tecnica per tradurre Camilleri. In Le Collane di Rhesis. Quaderni camilleriani. Oltre il poliziesco: letteratura /multilinguismo /traduzioni nell’area mediterranea Tradurre il vigatèse: ¿es el mayor imposible? - ISBN:978-88-943068-0-4 vol. 4, pp.37-63.
- BRANDIMONTE, G., (2017) Las comparaciones estereotipadas en español y en italiano. Breve estudio sobre la valoración de aspectos físicos y psíquicos. In ILLUMINAZIONI - ISSN:2037-609X vol. 42, pp.285-328.
- BRANDIMONTE, G., (2015), “Algunas reflexiones sobre el proceso de traducción de las unidades fraseológicas pragmáticas psicosociales: el caso del español y del italiano”, in Illuminazioni, vol. 32, pp. 25-54, ISSN: 2037-609X;
- BRANDIMONTE, G., (2015), "Alcune riflessioni sulla traduzione letteraria: commento alla versione italiana del romanzo di Moisés Pascual Pozas Espejos de humo”, in Scrittura, immagine, comunicazione. Percorsi di lettur...
PUBBLICAZIONI RECENTI
- BRANDIMONTE, G., (2017) (traduzione a cura di) El Dios negro de los hombres blancos. Sobre las raíces del autoritarismo ISBN:9786070293412, vol. 15, UNAM, Messico,(titolo originale Il Dio nero degli uomini bianchi. Il patto di soggezione nella colonia spagnola (secc. XVI-XIX), di D. POMPEJANO).
- BRANDIMONTE, G., (2017), Analisi del prestito come tecnica per tradurre Camilleri. In Le Collane di Rhesis. Quaderni camilleriani. Oltre il poliziesco: letteratura /multilinguismo /traduzioni nell’area mediterranea Tradurre il vigatèse: ¿es el mayor imposible? - ISBN:978-88-943068-0-4 vol. 4, pp.37-63.
- BRANDIMONTE, G., (2017) Las comparaciones estereotipadas en español y en italiano. Breve estudio sobre la valoración de aspectos físicos y psíquicos. In ILLUMINAZIONI - ISSN:2037-609X vol. 42, pp.285-328.
- BRANDIMONTE, G., (2015), “Algunas reflexiones sobre el proceso de traducción de las unidades fraseológicas pragmáticas psicosociales: el caso del español y del italiano”, in Illuminazioni, vol. 32, pp. 25-54, ISSN: 2037-609X;
- BRANDIMONTE, G., (2015), "Alcune riflessioni sulla traduzione letteraria: commento alla versione italiana del romanzo di Moisés Pascual Pozas Espejos de humo”, in Scrittura, immagine, comunicazione. Percorsi di lettur...
Concepts (7)
Keywords
LINGUISTICA CONTRASTIVA, TRADUTTOLOGIA, FRASEOLOGIA, VARIETÀ LINGUISTICHE, SPAGNOLO, ITALIANO
No Results Found
Overview
Applied Linguistics, contrastive Linguistics (spanish-italian), text Linguistics, phraseology, collocations, Discourse Analysis (oral dialogic discourse), applied research (lexicography, glossaries and dictionaries, corpus Linguistics). Translation studies, specific languages, Spanish teaching (assessment of learners' competence, planning and evaluation of teaching material).
No Results Found
Collaborates with (2)
Publications (36)
Courses (4)
12 CFU
72 hours
A000764 - SPANISH LINGUISTICS AND LITERARY TRANSLATION
Primo Semestre (22/09/2025 - 19/12/2025)
- 2025
9 CFU
54 hours
12 CFU
72 hours
6 CFU
36 hours
No Results Found